Date: Mon, 10 Oct 1994 15:17:00 -0400 From: [g--l--n] at [falcon.bgsu.edu] (Metroplex) Subject: FTP 506 ==== FIT TO PRINT by cathrine yronwode for the week of October 10, 1994 THIS IS FIT TO PRINT NUMBER 506: Today, September 14th, 1994, in honour of Clayton Moore's 80th birthday, i read the first issue of The Lone Ranger and Tonto by Joe R. Lansdale and Timothy Truman. The art is gorgeous and the story is fast-paced and exciting, but in the end it troubled me, and i want to unburden myself about that here. In taking on this project, Joe had two missions to fulfill: scripting a full-tilt adven-ture suitable for Tim's exotic-funky art style and working up a new twist on an old tale. The first mission he accomplished with con-siderable panache, creating a scurvy band of wind-surfing pirates who steal a load of cursed Aztec artifacts from a touring exhibit -just the kind of thing Tim draws to per-fection. But, in my opinion, his second mission went awry because against this allowably anachronistic backdrop (such Aztec artifacts were not discovered until decades after the Lone Ranger was dust), Joe based a subplot on the conceit that dime novel authors of their day are characterizing Tonto as the Lone Ranger's servant, whereas in fact they are equals, and Tonto deeply resents being thought of as a "faithful Indian companion." The premise of this subplot dates back to a famous quip sold to Mad Magazine by the late E. Nelson Bridwell (best known as DC's master-historian) when he was a mere youth. That joke is summed up in its punch-line: "What do you mean 'we,' white man?" It was a great joke, and whether or not Joe knows that Nelson was the first person to express the idea in print, it makes a dandy story springboard. So far, so good. In a text feature in the first issue, Joe writes, "I've made no effort to make Tonto 'politically correct.'" Yet in demonstrating Tonto's equality, he performs the supremely politically correct feat of giving the Indian command of perfect King's English-and, even more "correctly," he attributes the broken English heretofore associated with the character to conscious or unconscious racism on the part of fictional dime novel authors. Now, we all know that these characters originated in the mind of Fran Stryker, long after the dime novel era ended. Thus, by impugning "dime novelists," Lansdale seems to be charging Stryker and his successors with misrepresenting Tonto. I think that in doing so, he is being grossly unfair to deceased authors who cannot defend them-selves against the accusation of racism. Furthermore, granting Tonto better-than-average English skills violates the character's origin. As told and retold in the radio series, when Tonto found the wounded John Reid and nursed him back to health, he was not what was then called "a civilized Indian," that is, he had not been captured as a child and raised in a white-run boarding school. A war between his tribe and the whites made it impossible for him to receive language coach-ing, so he did not speak English fluently. It was his friendship with a man who would under ordinary circumstances have been his enemy that made the character of Tonto so interesting. Reid became a renegade who never rejoined the Texas Rangers, and Tonto, whose tribe had been massacred, became a renegade from Native American life. It made perfect sense, given this origin story, that Tonto spoke English as a second language, with a pronounced accent and with some flaws in grammar. Whether or not his grammatical errors were presented in accordance with any actual Native American rules of grammar is an area of contention for linguists, but the accent and intonation used by the actors who played Tonto-notably Jay Silverheels, himself a Native American-certainly resemble the accents i have heard among bi-lingual Cherokee, Navaho, and Sioux speakers. There was authenticity of a sort, and certainly no racism was implied. I'm not accusing Joe of violating the orig-inal series by introducing emotional tension between the two men-that adds welcome depth-but the tension could have arisen just as naturally had Tonto been allowed to keep his politically incorrect but narratively appro-priate dialect. In that case, the friendship between Tonto and The Lone Ranger, a bond that bridged two cultures, would have seemed as extraordinary to today's readers as it did to yesterday's listeners. Now it just reads like Tonto made a big mistake.